Everything here is designed to make you feel good.

Wednesday, June 4, 2008

1 Tim 1:15 That Christ Jesus Came Into the World to Save Sinners, of Whom I Am Chief

By Charles Crosby

Paul is supposed to have uttered these words as recorded, but like so many words in the King James Bible they are incorrectly written. Come on, I hear you say, you can't carry on changing the inerrant Word of God, what will all those King James Bible onlyist's say? They will probably tear their hair out in anger and disgust. Well let them, is all I can say to that, because I am not here to prove the inerrancy of a book written in circa 1611 by biased men of the Christian Religion. I am here to seek out The Truth within its pages and disregard or expose the errors of these religious contaminations therein, which, in turn, brings us back to the well known second half of 1 Timothy 1:15, as written in the title of this article.

OK, so what is wrong with this verse? Quite simply, it's a tense problem; Paul is stating here, in this KJV rendering, quite categorically that he is still "chief of sinners" - present tense, but how can that be, for in the earlier verse of 1 Tim 1 he is saying the exact opposite:

1 Tim 1:13 Who was before (or formerly) a blasphemer (slanderer), and a persecutor, and injurious (an insulter or a maltreater): but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief. (Italics and brackets mine)

If Paul was formerly these things, things that he had repented of when baptised and subsequently Born Again, things that he no longer did, how could he still be the 'chief of sinners'? He was the 'chief of sinners' in his old life as a Pharisee and persecutor of Christians and it was because of these wicked activities he classified himself as the chief of sinners, but they were still past events and represented his old life as Saul, not Paul the Apostle.

Now some commentators will use all manner of explanations to try and get round this present tense problem for they know there is something wrong but cannot do the 'dastardly deed' and say it like it is - a corruption in the pages of the King James Bible. So they use the excuse that because this letter is a personal letter to Timothy, Timothy having been trained and taught by Paul personally, would have understood what Paul was saying, even though it's present tense, but is this true? No, a thousand times no. How and why is it not true? It's not true, because it's a lie. For Paul to state that he is still 'chief of sinners' would have been a lie, and Timothy would have known it. Now was Paul into lying and lying to one of his closest brothers in The Faith? Of course not, so this statement has to have been changed, but by whom? Well we know don't we, the same people that said the Lord Jesus Christ died on a Friday afternoon and was resurrected early Sunday morning and said it constituted three days and three nights. (Please see my series of articles on "How Did Three Days and Three Nights Become Good Friday Afternoon to Sunday Morning? - Parts 1-6). The same people who said that the man hanging on the cross next to The Lord Jesus Christ would, that day, be with The Lord in paradise. (Please see my article "Verily I Say Unto Thee, Today Shalt Thou Be With Me in Paradise." Again, Oh Really, Is That So!?).

If we then add to all that I have said above, the additions of spurious verses such as 1 John 5:7-8 and the second half of Romans 8:1 (Please see my article: "The 2,000 Year Old Good News or 21st Century Modern News - Which Do You Believe?") we can begin to see a pattern here, a pattern of the Christian Religious agenda. This agenda was always an agenda of: "cause as much confusion as possible and at the same time make liars of the important men of the New Testament including The Lord Jesus Christ Himself".

Returning to our study of 1 Tim 1:15 we now know the translators corrupted this verse and we also know the reasons why and to finish this article off lets just see how subtle this change was. In Strong's Concordance it states that the word 'am' in the Greek is 'eimi'

G1510 ειμι eimi i-mee' First person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic): - am, have been, X it is I, was.

I am no Greek scholar, but then I don't need to be, for the correct alternatives for this word 'eimi' are listed right there, i.e. 'have been' or 'I was'. This makes it obvious as to what happened, the translators said: "we'll just slip in a present tense version of this word here or otherwise it will sound as if Paul was sinless under grace and we don't want that do we, there'll be no demand for our Bibles at all from the counterfeit church. Not only that, if we do that we'll be in deep trouble as well, let's face it, counterfeit churches need counterfeit bibles!!

Whilst on the topic of Bible translations there are at least two Bibles I have found that render this verse correctly; The Living Bible, and The New Living Translation where they both state, and I quote:

(TLB) 1 Tim 1:15 How true it is, and how I long that everyone should know it, that Christ Jesus came into the world to save sinners - and I was the greatest of them all.

(NLT) 1Tim 1:15 This is a true saying, and everyone should believe it: Christ Jesus came into the world to save sinners and I was the worst of them all.

As a final point I wish to challenge this Holy Scripture as it's written in the KJV with evidence from elsewhere in the Holy Scriptures, but first we need to reinforce Paul's Spiritual condition if we believe what the KJV says. Paul is saying: "I am the chief of sinners" and at the same time being Born Again. This in itself is impossible, it's a total contradiction, for we cannot be Born Again and sinners as well. (Please see my article "Redeemed or Redeemed Sinner, Which is it?") How do we know this? Easy, for sinners cannot inherit the Kingdom of God:

1 Cor 6:9-10 Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind, 10 Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, (nor chiefs of sinners) shall inherit the Kingdom of God. (Brackets mine)

Now there it is in living Biblical proof and if Paul was still 'chief of sinners' - present tense, there is no way he will enter the Kingdom of God - no way, it cannot happen. No sinner can do that whether he is chief of sinners or an ordinary sinner. This then proves without a shadow of doubt that 1 Tim 1:15 was tampered with and changed from past tense into present tense and thereby making out Paul to be liar.

When these translators stand before God, I will be very glad that I am not standing in their shoes.

Charles Crosby.

As always, feel free to write for further information - yes2truth@hotmail.com

No comments: